Duolingo et BETC veulent corriger les tatouages ratés en langue étrangère

Do you speak english (ou une autre langue) ? En 2022, les fautes de langue sont interdites ! Quelques semaines après avoir aidé le monde à corriger les fautes de français d'Emily in Paris, l'application Duolingo - numéro 1 dans le monde pour apprendre une nouvelle langue - revient sur le devant de la scène à l'occasion du World Tatoo Day. L'ambition affichée ? Secourir ceux et celles qui affichent (peut-être) un tatouage raté en langue étrangère. Traduction erronée, faute d'orthographe, maladresse grammaticale, les erreurs sont nombreuses et il est parfois difficile de savoir comment certains en sont arrivés là. Cela étant dit, à l'heure où 77% des 18-34 ans utilisent notamment les plateformes de streaming pour apprendre l'anglais, on peut effectivement avoir quelques doutes sur leur maîtrise totale de la langue. Et, dans ce contexte, on imagine même pas pour d'autres langues plus exotiques et encore moins connues. D'ailleurs, même les stars, comme Ariana Grande, David Beckham ou encore Rihanna, arborent des tatouages qui ne veulent rien dire à cause d'une petite ou d'une grande erreur de traduction de la part de leur tatoueur. Alors, pendant deux semaines, les experts de Duolingo traduiront gratuitement les tatouages du monde entier. Et ils feront bien plus encore...
Comme le révèle le communiqué diffusé pour présenter la campagne, pendant deux semaines à partir du lundi 21 mars 2022, les meilleurs experts linguistiques de Duolingo traduiront gratuitement les tatouages du monde entier et les détenteurs des pires tatouages seront ensuite sélectionnés et bénéficieront d’un “tattoo cover” au studio parisien ABRAXAS. Pour participer, les socionautes sont invités à poster une photo de leur tatouage sur les réseaux sociaux avec le hashtag TattooDuoOver, en expliquant ce que le tatouage est censé signifier. Pour les personnes qui souhaitent rester discrètes et ne pas afficher leur tattoos en public, elles pourront envoyer un mail directement à [email protected]. Chaque participant à l’opération recevra ensuite un code offrant un mois d'essai gratuit à l’offre premium Duolingo Plus. Le code pourra être utilisé sur duolingo.com/redeem entre le 21 mars et le 4 avril 2022. Et quelques chanceuses pourront donc retravailler leur tatouage gratuitement pour en améliorer le résultat dans le salon parisien Abraxas Beaubourg. La campagne, pensée avec l'agence BETC, passe par la diffusion d'un film particulièrement évocateur, qui met en scène la caricature d'un tatoueur qui s’amuse de l’ignorance linguistique de ses clients. Dans celui-ci, le tatoueur fait semblant de se plier aux exigences de ses clients alors qu'il sait en réalité qu'il tatoue des vers bien différents. C'est ainsi qu’une jeune femme pense se faire tatouer des signes en mandarin signifiant "Live, laugh, love" (vivre, rire, aimer) alors que la véritable traduction est "Sad, soft, tuna." (triste, mou, thon). Le film de lancement a été réalisé par Pierre Édouard Joubert et produit par Voir Films, en partenariat avec General Pop. Et si votre tatouage ne disait pas ce que vous pensez ?